Welcome Guest.  Please login You have 0 items in your cart
  Contact Shop About Events Subscriptions My Account  
Search 
 
Give to a...
...Wycliffe Project
...Missionary Ministry
Ways to Give
The Power of your Gift
Translating God's Word in the Amazon
Our Commitment to You
FAQ
 

Translating the Word in the Amazon

FAIENAP works working on the Old TestamentIn the last 50 years, SIL* has helped produce 27 New Testaments for isolated indigenous people in the vast Peruvian rain forest. Today there are over 500 evangelical churches in the language groups where linguistic work was done.

 In 1988 a group of these churches formed FAIENAP (Brotherhood of Associations of Evangelical Native Churches of the Peruvian Amazon). We are working in partnership with FAIENAP to translate portions of the Old Testament for five Peruvian languages.

Each year FAIENAP translators spend nine months translating the Old Testament into their mother tongue at the FAIENAP center, and three months checking the Scripture** with their language group.

A Testimony

Elivio shared the challenges and blessings he experienced while checking his Old Testament draft.

"I was well received in all the communities where I went to do the checking of the books of Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The people had many questions because they wanted to make sure that they would receive the Word understanding it well. They asked me when the Book would be ready for them. They said they need the Book so that they can preach in their language, instead of using the Spanish Bible.

"Some of my travel between villages—by canoe, sometimes with and sometimes without an outboard motor—was very long and dangerous. There were times when we were hungry, cold and even discouraged until we finally got to the next village.

"While I was away from my family, they worried about me and felt sad. But I knew I was doing the right thing checking the translation we had done with my own people. Little by little, we did it with God's help. The money we received for the travel expenses helped a lot. It was not just useful for the purpose of checking. We were also able to preach and encourage the brethren when they were discouraged." 

*SIL is a Wycliffe affiliate organization.
** Checking Scripture ensures that the translation communicates well with the reader.

Consider donating:

Elivio is a mother tounge translator.  Support translators like Elivio by helping fund training:

 
 
 
FAQ  News Multimedia Gallery Glossary Privacy & Legal Kids Students Surveys Site Map

Wycliffe Bible Translators, Inc. (WBT) is an interdenominational, non-sectarian, 501(c)(3) tax-exempt, non-profit mission organization,
and a charter member of the ECFA.

© 2006 Wycliffe Bible Translators. All rights reserved.