Welcome Guest.  Please login

You have 0 items in your cart

  Contact Shop About Events Subscriptions My Account  
Search 
 
Who We Are
What We Do
Where We Work
When We'll Finish
Why Bible Translation
How to Get Involved
--PRAY
--SERVE
The Impact of Serving
--DONATE
--ADVOCATE
Downloadable Resources
 

Stories of Significance

Three people standing togetherGod works through people. Thousands of people just like you have discovered for themselves how God can work in and through them when they find a way to plug into Bible translation. When you use your time, your skills, your passions, your abilities, or your experience to serve overseas or even here in the States, God works. Sometimes He works through your strengths, and sometimes His power is made perfect in those weak areas. Take a look at some of these stories for what God to impact the world through people.

This is a rather large collection of stories—most of them you may have encountered on other pages of the site.

 
Skip Navigation Links.
Support Roles
Information Technology
NORMAN & ANGELA QUISUMBING: From Sorrow to Service
JIM LEAMER: The Testimony of a Wycliffe IT Recruiter
Transportation
A DREAM COME TRUE: A National Worker's Story
Administration/Management
GAIL BOEMKER: A Servant to the Servants of THE Servant
UNLESS THE LORD BUILDS THE HOUSE: Testimony of a Construction Project Manager in Papua New Guinea
JANE WERKEMA: Showing Hospitality as a Guest House Manager
BEFORE KINGS: A Government Relations Worker Gets a Promise From God
HANDS: One committed typist uses her skills to promote Bible translation
Finance
LOVE TO AUDIT: An Accounting Intern's Summer in Papua New Guinea
Recruitment
MORE AFRICAN AMERICANS IN WYCLIFFE: Testimony of an African American Recruiter
JIM LEAMER: The Testimony of a Wycliffe IT Recruiter
Telecommunications
Marketing/Media
Training
Operations
Construction
UNLESS THE LORD BUILDS THE HOUSE: Testimony of a Construction Project Manager in Papua New Guinea
Medical Services
FROM FASCINATION TO PASSION: The life of a nurse practitioner
Hospitality
JANE WERKEMA: Showing Hospitality as a Guest House Manager
Children's Education
Archives and Exhibits
Government Relations
BEFORE KINGS: A Government Relations Worker Gets a Promise From God
Internships
Language Roles
Anthropology
Language Survey
BITS OF INFO ABOUT SURVEY: From Survey Insiders
SURVEY-A CLASSIC TALE: Surveyors working in Sudan in 1974-75
SURVEYOR IN ASIA: Survey—A Contemporary Tale
MORE SURVEY INFO: Timelines and Wordlists
ASSESSING THE NEED FOR A WRITTEN LANGUAGE: by former Executive Director of Wycliffe International
Chronological Bible Storying
Vernacular Media
SCRIPTURE USE KONKOMBA: A Faith Comes By Hearing Project in rural Ghana
SCRIPTURE USE CAMSA: The Luke video in Columbia, South America
SCRIPTURE USE BARGAM: Using Songs, Print and Audio Scriptures in Papua New Guinea
SCRIPTURE USE AND THE SHAMAN: A miracle in the Philippines
Translation
WHY NOT ENGLISH? Testimonies About the Benefit of Scripture in the Heart Language
FROM THE MOUTHS OF TRANSLATORS: Reflections on Translation Work
WORD STORIES: What a Difference a Word Makes!
TRANSLATING GOD'S WORD IN THE AMAZON: Elivio's Testimony
WON HO KIM: A Most Unlikely Bible Translator
TRANSLATION GONE WRONG: Vocabulary Mishaps
LANGUAGE CHALLENGES: Learning Complex Languages
AND THE WORD CAME--BY PERSEVERING: Two translators refuse to give up hope.
EUGENE NIDA: A servant in the early days of Wycliffe
Literacy
FROM THE MOUTHS OF LITERACY WORKERS: A Collection of Reflections About Literacy Work
MORE THAN THE THREE R'S: Reading Scripture in Papua New Guinea
IMAGINE THAT!: Eight Bantu Languages Take the First Step Towards Translation
Ethnomusicology
CANELA MUSIC: An Ethnomusicologist Finds the Key to Canela Music
LET'S WORSHIP IN EJAGHAM! A Pastor's Conference in Cameroon Highlights Scripture Songs, Bible Study and Film
NIGHT OF THE TIGER: A Motilone Christian in Colombia Uses Worship to Protect and Testify to his People
SCRIPTURE USE AMAZON: Using Sung Speech to Communicate the Gospel
Scripture In Use
LET'S WORSHIP IN EJAGHAM! A Pastor's Conference in Cameroon Highlights Scripture Songs, Bible Study and Film
NIGHT OF THE TIGER: A Motilone Christian in Colombia Uses Worship to Protect and Testify to his People
SCRIPTURE USE DOGRIB: A Vernacular Dictionary Paves the Way for the Use of the Scriptures
SCRIPTURE USE THEORY: Making Scripture Relevant and Interesting to Oral Communicators
SCRIPTURE USE THEORIES: Scripture Use and Music, and the Oral Culture of the Early Church
SCRIPTURE USE TRAUMA HEALING: Trauma Healing Workshops Help Survivors in Africa
TRAUMA HEALING WORKSHOP: Letter from a Facilitator in Africa
HEALING TRAUMA SURVIVORS: Lucie's Testimony
SCRIPTURE USE LAMENTS: Written/Translated During a Trauma Healing Workshop
Linguistic Computing
ADAPT IT: Computer Linguistic Software
Community Development
Consultant
 
 
FAQ  News Multimedia Gallery Glossary Privacy & Legal Kids Students Surveys Site Map

Wycliffe Bible Translators, Inc. (WBT) is an interdenominational, non-sectarian, 501(c)(3) tax-exempt, non-profit mission organization,
and a charter member of the ECFA.

© 2006 Wycliffe Bible Translators. All rights reserved.