Welcome Guest.  Please login You have 0 items in your cart
  Site Map Glossary FAQ Events Contact Us My Account  
Search 
Wycliffe About Pray Go Give Resources
Careers
Open Member Positions
Types of Work
Language Work
Anthropology
Arts Consultant
Bible Translation
Chronological Bible Storying
Community Development
Ethnomusicology
Language Survey
Linguistic Computing
Literacy
Scripture Use
Training Language Workers
Vernacular Media
Non-Language Work
Global Service Program
Short-Term
Internships
Testimonies
Preparing to Serve
The Truth Project
Talk With Us
FAQ
 

Scripture Use


Wycliffe’s goal is to provide access to the Scriptures for all language communities worldwide in the language and media that best meets their needs. One way to do this is through literacy, assuming the Scriptures are available to the people in a language they know well. However, there are many in our world who will never be readers. Even in literate societies, there are individuals who prefer to learn, or assimilate information, by methods other than reading.

Scripture use is a broad category, including many varied methods to get the translated Scriptures into use and at work in people's lives. Some techniques are complex and sophisticated, others are simple.

They include the use of film, video, audio cassettes, hymnology, silkscreened t-shirts, Bible studies, the everyday spoken word and more.

Interested in working in Scripture use?

expl_div_swap.jpg

More:

While many of us may not have the opportunity to translate the Scriptures into another language, we all can become expert Scripture users. The Forum of Bible Agencies—North America is a strategic alliance of ministries specifically committed to engaging people with God's Word in its various forms. Organizations like those who are part of the Forum often assist in the development of resources and campaigns to encourage Scripture use.

LET'S WORSHIP IN EJAGHAM!

Scripture Use ~ Ejagham

Encouraging Ejagham language use in church was the focus at a pastors' conference in a remote corner of southwest Cameroon. Twenty pastors and church leaders gathered together from many denominations in the Ejagham language area. Baptist, Catholic, Deeper Life Bible, Full Gospel, Presbyterian and Apostolic churches all sent representatives. All were unified for two days while they discussed the use of the Ejagham New Testament and the use of Ejagham as a language of ministry in their churches.

The new Ejagham songbook was of special interest. What a hit! It took great effort on the part of organizers to move on from learning and singing Ejagham Scripture songs to other topics. One participant recounted how people in his church responded to singing Ejagham Scripture songs: "If we do what these songs say, our lives will go better."

Ejagham Pop Music

Another pastor said, "When I preach, I have seen that young people like English, older people like Ejagham, but ALL people love the Ejagham songs. I know this because I hear young and old people going to and from their farms singing Ejagham worship songs. They've never sung the English songs like that before."

This anecdote is representative of what some pastors testified and even more pastors came to realize, by the end of the conference. Using Ejagham in worship services is changing church attendance, attitudes and lives.

Film and Bible Study

One life-changing tool that is now available in the Ejagham language is the JESUS film. This film, presenting the Gospel of Luke, is a cooperative effort of Wycliffe Bible Translators and Campus Crusade for Christ.

Another pastor found new truth in studying the Bible in his own language. "I never understood grace like that before", he said. "I think I can learn a great deal by using the Ejagham New Testament in my Bible study. And my people need to hear this as well, so they will understand better."

All in all, it proved to be a great two days. The participants expressed deep appreciation for what they had learned. They also went away with motivation and ideas on how to use the local language in the worship of the local church.

Yes, let's worship in Ejagham!

A story from Cameroon, Africa
Ejagham is a language of 120,000 speakers in Southwest Cameroon and Southeast Nigeria
December 1997: Ejagham New Testament dedicated
National workers: Ayamba Nkiri, Father Michael Obi (deceased), Peter Tambe-Nchinge (deceased), Johnson Okongor
Literacy and Scripture use led by Ayamba Nkiri and other Ejagham speakers 1993 to present
Ejagham Scriptures read in most village churches
Expatriate workers: Tom and Eileen Edmondson, UK 1964 to 1969; John and Kathie Watters USA 1973 to present.
 
 
Shop Calendar of Events Press Center Kids Youth Privacy & Legal Site Map

Wycliffe Bible Translators, Inc. is an interdenominational, non-sectarian, 501(c)(3) tax-exempt, non-profit mission organization,
and a charter member of the ECFA.

©2010 Wycliffe Bible Translators. All rights reserved.