Welcome Guest.  Please login You have 0 items in your cart
  Site Map Glossary FAQ Events Contact Us My Account  
Search 
Wycliffe About Pray Go Give Resources
Careers
Open Member Positions
Types of Work
Language Work
Anthropology
Arts Consultant
Bible Translation
Bible Translation: Step by Step
Chronological Bible Storying
Community Development
Ethnomusicology
Language Survey
Linguistic Computing
Literacy
Scripture Use
Training Language Workers
Vernacular Media
Non-Language Work
Short-Term
Internships
Testimonies
Preparing to Serve
The Truth Project
Talk With Us
FAQ
 

Wycliffe needs translatorsBible Translation

Translation is like the clasping of two hands: on the one hand translators need to understand the meaning of the source text; on the other they need to grasp the target language. When the two are put together, the meaning of the source is beautifully expressed in the target language.

The Bible translation task is both cutting edge and ancient at the same time. Today we use computers and digital technology to accomplish accurate translations of the Scriptures. Man looking at the camera

Because we are working with the Bible, which is inspired and holy, adherence to the original meaning of the text is crucial. And because we are dealing with human beings, and we want them to understand the message, naturalness is also important. The disciplines of linguistics and translation enable us to accomplish these goals and the study of these and related disciplines is essential for successful translation.

Interested in working in Bible translation?

  • Search for a sampling of open Bible translation positions.
  • Learn about the training we offer for Bible translation.
  • You can also help begin new translation programs by serving for a year or two as an Advocate for Local Languages through ServeInPNG.
  • Want to experience a Taste of Translation and Linguistics? Attend a TOTAL It Up!

expl_div_swap.jpg

More:

If you want to dig more deeply into the theory and practice of translation work, visit the SIL International website.  

TRANSLATING GOD'S WORD IN THE AMAZON:

Translating God's Word in the AmazonIn the last 50 years, SIL* has helped produce 27 New Testaments for isolated indigenous people in the vast Peruvian rain forest. Today there are over 500 evangelical churches in the language groups where linguistic work was done. In 1988 a group of these churches formed FAIENAP (Brotherhood of Associations of Evangelical Native Churches of the Peruvian Amazon). We are working in partnership with FAIENAP to translate portions of the Old Testament for five Peruvian languages by December 2007.

Each year FAIENAP translators spend nine months translating the Old Testament into their mother tongue at the FAIENAP center, and three months checking the Scripture** with their language group.

A Testimony

Elivio shared the challenges and blessings he experienced while checking his Old Testament draft. "I was well received in all the communities where I went to do the checking of the books of Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The people had many questions because they wanted to make sure that they would receive the Word understanding it well. They asked me when the Book would be ready for them. They said they need the Book so that they can preach in their language, instead of using the Spanish Bible.

"Some of my travel between villages—by canoe, sometimes with and sometimes without an outboard motor—was very long and dangerous. There were times when we were hungry, cold and even discouraged until we finally got to the next village. While I was away from my family, they worried about me and felt sad. But I knew I was doing the right thing checking the translation we had done with my own people. Little by little, we did it with God's help. The money we received for the travel expenses helped a lot. It was not just useful for the purpose of checking. We were also able to preach and encourage the brethren when they were discouraged." 

*SIL is a Wycliffe affiliate organization.
** Checking Scripture ensures that the translation communicates well with the reader.

 
 
Shop Calendar of Events Press Center Kids Youth Privacy & Legal Site Map

Wycliffe Bible Translators, Inc. (WBT) is an interdenominational, non-sectarian, 501(c)(3) tax-exempt, non-profit mission organization,
and a charter member of the ECFA.

©2006 Wycliffe Bible Translators. All rights reserved.