|
Boletín de Oración 22 de Mayo del 2006 ESTRENO Los kako-hablantes - alrededor de 120 mil personas - de Camerún, de la República Centroafricana y del Congo, podrán ver la película JESÚS en su lengua materna, por primera vez. Los traductores presentaron el estreno, a un grupo de alrededor de 1.000 personas muy entusiastas, en la subdivisión Batouri de Camerún.
REVISIÓN FINAL Un equipo de traductores ha hecho recientemente la revisión del Nuevo Testamento en Quechua de Huaylas, en Perú. Ahora están en el proceso final de lectura, en el cual se pulen los últimos detalles antes de enviarlo a ser publicado.
NUEVA SOLUCIÓN A PROBLEMAS ANTIGUOS La comunicación con el mundo exterior siempre ha sido una problemática para los traductores en lugares remotos. Ahora, gracias a los celulares, se vislumbra una solución. Una persona especializada de Wycliffe en Filipinas está ayudando al personal allí a usar los teléfonos móviles para enviar y recibir correo electrónico.
TALLER SOBRE GÉNESIS Se dictó una serie taller en Arua, Uganda, sobre cómo traducir el libro de Génesis. Allí participaron treinta y seis personas de la República Democrática del Congo (RDC), de Kenia, de los Estados Unidos y del Reino Unido.
SE NECESITA AYUDA Todavía hace falta maestros en la escuela secundaria de Ukarumpa en Papúa Nueva Guinea, especialmente en las áreas de Inglés y de Ciencias Sociales.
INFORME ACTUALIZADO DEL IDIOMA IFE Los ife-hablantes (alrededor de 182.000 personas) en Togo y Benín, están preparándose para leer las Escrituras en sus clases de alfabetización. Los administradores han expandido las clases de alfabetización a cinco regiones este año, requiriendo esto de largos viajes y de mucho material fotocopiado. Ore con el propósito de que el equipo de trabajo pueda continuar con esta tarea de grandes demandas. Ore también para que los estudiantes tengan hambre de leer la Palabra de Dios. LA PALABRA DE DIOS EN IDIOMA WANCA Los quechua-hablantes del dialecto wanca, de Perú, pronto podrán escuchar grabaciones de la Palabra de Dios y también leerla. El equipo ha finalizado la tarea de grabación de la lectura del Nuevo Testamento. La versión escrita está en camino desde la imprenta en Corea.
|
|
© 2004 Wycliffe (3) tax-exempt, non-profit mission organization, and a charter member of the ECFA.
|