Blog

Roseline's Story

  • February 6, 2012

When Roseline became an orphan after her mother died, she lost hope of financially providing for herself and entered prostitution as a way to support herself instead. When Rosaline came face-to-face with Jesus’ words in her own language, she found the hope and healing that can only come through Scripture.

It Starts in the Strangest Places - Short Version

  • August 25, 2011

"God was a visitor." This is what many people around the world believe to be true when they listen to sermons on Sundays and hear God’s Word preached in a language they don’t fully understand. Learn how Wycliffe Bible Translators and others are able to use Bible translation to help address issues of social justice such as literacy, cultural preservation, health, trauma healing and more.

Living Water

  • November 18, 2010
Lydia was only a teenager when she lost her father to HIV. His death left her orphaned, confused, frustrated and betrayed. But her story didn't end there. Lydia discovered through God’s Word that he was the ultimate source of the hope and healing she needed, even from wounds caused by diseases like AIDS. 

Meet the Winklers, Part 2

  • November 2, 2010

Chris and Christie share about their transition to Nigeria, including the struggles of living in an unfamiliar country and every day needs such as running water, electricity and cooking. But they also talk about the way that God is as people learn of him for the first time through Scripture in their own language.

Meet the Winklers, Part 1

  • September 30, 2010

Chris and Christie share what life is like as they prepare to move to Nigeria. The couple needs to sell their belongings, get immunizations, strategically purchase food and items they won’t be able to get while overseas and more. Watch what it is like as they prepare to move to Africa.

Passing the Torch so Others May See

  • June 7, 2010

Wycliffe is asking others to join in the work of Bible translation so that those who were once leaders can step back and become partners in this journey. Those in the Americas have taken and have begun translating God’s Word into their own language — all with the goal of sharing the hope of Scripture.

The Need is Great

  • June 7, 2010

Technological advancements like the internet, cellphones, global transportation and more have made it easier to share the Bible. But unfortunately, there are still people around the world who have not yet been reached and still need to hear and read God’s Word in the language that speaks directly to their hearts. 

Amber Schrock Video Journal

  • March 10, 2010

Amber knows that she has been called by God to meet the basic needs of others through healthcare. But she and her husband, Terrill, understand that there is more to life than physical health; spiritual health is even more important. That's why they're developing a written language for the Ik people of Uganda.

It Starts in the Strangest Place

  • August 20, 2009

"God was a visitor."

This is what many people around the world believe to be true when they listen to sermons on Sundays and hear God’s Word preached in a language they don’t fully understand. Learn how Wycliffe Bible Translators and others are able to use Bible translation to help address issues of social justice such as literacy, cultural preservation, health, trauma healing and more.

Trauma Healing

  • August 20, 2009

More than 5.4 million people have been killed in the Congo since fighting broke out in 1998. Survivors of this ongoing tragedy carry not only the physical scars of war, but also deep-running emotional wounds. Trauma healing materials help facilitate grief and forgiveness counseling in local languages.