Blog | Missionary Stories | Learn about Missions | Wycliffe Bible Translators

Blog

Amber Schrock Video Journal

  • March 10, 2010

Amber knows that she has been called by God to meet the basic needs of others through healthcare. But she and her husband, Terrill, understand that there is more to life than physical health; spiritual health is even more important. That's why they're developing a written language for the Ik people of Uganda.

It Starts in the Strangest Place

  • August 20, 2009

"God was a visitor."

This is what many people around the world believe to be true when they listen to sermons on Sundays and hear God’s Word preached in a language they don’t fully understand. Learn how Wycliffe Bible Translators and others are able to use Bible translation to help address issues of social justice such as literacy, cultural preservation, health, trauma healing and more.

Trauma Healing

  • August 20, 2009

More than 5.4 million people have been killed in the Congo since fighting broke out in 1998. Survivors of this ongoing tragedy carry not only the physical scars of war, but also deep-running emotional wounds. Trauma healing materials help facilitate grief and forgiveness counseling in local languages. 

Spiritual Transformation

  • August 20, 2009

In one community in Guatemala, the Word of God has transformed individuals significantly. Men and women have learned how to follow Christ’s example and become better husbands, wives and parents to their children. Scripture has not only brought healing and hope to the families in this community, but also peace.

It Starts in the Strangest Place

  • August 20, 2009

Many people around the world believe that God is only a visitor when they hear God’s Word preached in a language they don’t fully understand. That’s why Bible translation is so important, because it is crucial for understanding that God is accessible to everyone and his Word is, too. 

Cultural Preservation

  • August 20, 2009

Preserving culture while translating the Bible is necessary because it provides communities a sense of value, contribution and belonging. Many people groups do not have their language written down, but by translating the Bible in a way that preserves their culture, individuals have more confidence and purpose.

Health

  • August 20, 2009

In many areas of the world, general health care and treatable disease and illness are a real issue. Wycliffe works in communities to not only translate the Bible, but also information on health-related issues. This serves to provide care for the whole person — both spiritual and physical. 

Literacy

  • August 20, 2009

Literacy is an important component of Bible translation because it helps make God's Word accessible to all people in a language that speaks to their heart. But literacy also opens doors and new opportunities — spiritually, emotionally, financially, politically and economically — impacting generations to come.