Praying for the Americas and the Emerillon People

A look at this region and how to pray for its people.

  • January 8, 2018
French Guiana beach

The Americas — composed of North, Central and South America — is home to 35 different countries. Nearly 1,000 languages are spoken across this region by individuals living in diverse cultures and ethnic groups.

Wycliffe Bible Translators first started work in the Americas, and much has been done over the past 75 years. There are 64 complete Bibles, 352 New Testaments and 166 portions and stories of Scripture available to languages throughout the region.

French Guiana church

Praise God that more and more people are gaining access to God’s Word! And as that happens, the Latin American Church expands and continues to take ownership of reaching their communities for God’s glory. In recent decades, more Latin American churches are sending missionaries — both to their neighbors and to countries around the world.

There are still those waiting to receive Scripture in their own language, including the Emerillon of French Guiana. This community of only 700 speakers predominantly follows local ethnic religions and has no access to Scripture in Emerillon. But with God’s Word in their own language, they can be introduced to the abundant life that can only be found in Jesus Christ.

  • Much work has been done throughout the Americas, but there are still people groups waiting for Scripture. Pray that Bible translation would start in the languages still needing it.

  • Ask God to equip teams as they bring his Word to communities in the language and format that will speak directly to their hearts.

  • As Scripture is translated and distributed, pray that people would engage with it and be transformed by the power of the gospel in their own language.

*Statistics are according to wycliffe.net and joshuaproject.net.



Larry and Susan Salay

Make a Prayer Connection: Pray for Wycliffe missionaries Larry and Susan Salay. They're using their experience in translation and literacy to train and mentor national translators in multiple language projects in South America.