Translating the message of God’s redemptive plan into five languages
“In Cameroon, people pay more attention to stories recounted in their mother tongue — and value them more,” a project adviser said. “Therefore many will come close to God through the work of Bible translation.”
We’re partnering with local teams to translate Scripture into the Bamileke Cluster languages — Bamenyam, Bebele, Kwa, Mbo and Ndanda!
To meet the needs expressed by local church leaders, a set of 30 oral Scripture stories will be developed first for each language. These narratives draw from Old and New Testament passages that highlight God’s redemptive plan for creation.
In the second phase of this three-year project, each of the teams will translate the Gospel of Luke, publishing it in print and audio formats. They’ll also begin work on the Gospel of Matthew.
The perception that Christianity is a foreign religion will be dispelled as Bamileke people encounter Scripture in their languages. Additionally, false religious beliefs will be discarded.
“The Holy Spirit will speak to people’s hearts, transforming lives by the power of the Word of God,” the adviser said.
Your prayers and gifts will help the people of the Bamileke Cluster gain access to God’s Word in their own languages!
Funds in excess of the current need will be applied to a similar project or to future needs within the same project.