Katavi Cluster 2 | Wycliffe Bible Translators

Katavi Cluster 2

Making God’s Word accessible in four languages

Katavi Cluster 2

Project Description

“For sure, Bible translation is redemption for the Bende language and for the community at large,” said Mathias, a Bende translator and former pastor.

We’re working with local teams to make God’s Word available in four Katavi Cluster languages — Bende, Konongo, Pimbwe and Ruwila!

During this three-year project, the Bende team will publish over a dozen New Testament books. The Pimbwe team will translate eight books, as well as Old Testament portions from Genesis and Psalms. Each book will be uploaded immediately after completion onto a Scripture app so God’s Word can be shared widely via cellphones.

Meanwhile the Konongo and Ruwila groups — new additions to the project — will gain access to the first Scripture in their languages! Using cutting-edge translation software, team members will produce the Gospel of Luke in audio format.

A project adviser explained: “[In this way] the Scriptures will reach the ears and hearts of listeners even before a writing system or printed materials are developed.”

Your prayers and gifts will help to make Scripture available to the people of the Katavi Cluster — in languages they clearly understand!


Funds in excess of the current need will be applied to a similar project or to future needs within the same project.

Wycliffe’s 2020 Gift Catalog is full of ways for you to provide translated Scripture to people in their language. Each gift shares hope with those waiting.