Sambla | Wycliffe Bible Translators

Sambla

Making the Gospels available in their language

Sambla

Project Description

Sambla church leaders are eager for their people to know Christ.

But without Scripture in their language, they often find it challenging to communicate the details of Jesus’ life, death and resurrection to others. 

Accordingly, the primary goal of this three-year project is to translate the Gospels into Sambla.

“The Scriptures will serve as a tool of evangelization,” a project coordinator said, “and help combat the stronghold of traditional religious beliefs and practices.”

Once complete, Matthew, Mark and Luke will be published digitally. The latter two books will be produced in print and audio formats as well. In addition, John 1-10 will be drafted.

Experienced staff members will come alongside local translators, providing exegetical guidance along the way. New team members will take part in a number of training workshops to further develop their skills. The team will also implement a literacy program to help people engage with God’s Word.

Your prayers and gifts will help the Sambla people gain access to Scripture in their own language!

E10258/981215


Funds in excess of the current need will be applied to a similar project or to future needs within the same project.

Wycliffe’s 2020 Gift Catalog is full of ways for you to provide translated Scripture to people in their language. Each gift shares hope with those waiting.