What do Bible translation and baking have in common? Not much at first glance, but when a translator describes what it’s like to get the translation just right — like baking fresh cinnamon rolls — you’ll understand the similarities.
As you plan for the future, you're leaving a legacy for your family and the generations to come. One significant way you can leave a legacy is through helping people gain access to God's Word in the language they understand best.
The Husa translation of Revelation 4:10 sounded disrespectful at first to the readers, so the translation team had to rethink how to describe an act of submission. Once they figured out the correct way, the translation made sense.
Please pray for these Wycliffe projects around the world.
Twelve language project teams in the Democratic Republic of the Congo recently met for a website-building workshop. As a result, 12 websites went live, providing resources to translators and communities alike.