See how your partnership with the 2022 Summer Campaign can make a difference!
For the Manado Malay Bible translation team, understanding God’s Word in their own language has given them closeness to Jesus and an immeasurable hope in him.
Celebrate 80 years of Bible translation with us!
Merry Christmas from Wycliffe’s President and CEO John Chesnut and his wife, Kelly!
The American Sign Language Version (ASLV) of the Bible began translation work in 1982. And now, after years of dedicated work, Deaf Americans can experience all of God’s Word in a language and format they clearly understand.
As Christmas approaches, you might be wondering what to get your loved ones — especially those that are hard to shop for. Why not give gifts that deliver hope and transformation to people around the world? Shop Wycliffe’s Gift Catalog .
One of the most important things that’s needed to complete Bible translation projects is something many people take for granted: internet access. As more and more people around the world translate the Bible for their own communities, a strong and reliable internet connection provides training and consulting opportunities to keep the work moving forward. Learn how satellite internet technology like Starlink is helping deliver Scripture to people faster than ever before.
The road to translating the Baka New Testament was long and difficult, filled with hardships such as civil war, displacement and more. But the Baka translators persevered. Watch the story of God’s faithfulness to the Baka people of South Sudan.
Did you know that at least 2,000 languages around the world are still waiting for a translation project to start? That’s why Wycliffe Bible Translators exists — to partner with communities around the world and equip them with the tools they need to get the Bible for themselves. And we won’t stop until all people have God’s Word in a language and format they clearly understand.
Sign up to receive a few emails about our work and our monthly e-newsletter.