Recent Videos | Wycliffe Bible Translators

Videos

A Special Scripture Reading

A Special Scripture Reading

Martha Matzke shares how a grandmother and wife of the pastor of the local church learned how to read for the first time when literacy classes were offered in their language. The woman was able to stand up in front of her congregation and read Scripture aloud in her own language for the very first time. 

Language is Tied to Identity

Language is Tied to Identity

When people have the Bible, they feel a sense of hope and confidence, especially when others have viewed their language as worthless or their culture as something that needs to be changed. Translating the Bible into minority languages lets people know that they matter to God and that he speaks their language, too.

Celebration in Peru

Celebration in Peru

President Bob Creson and Johnnie Moore celebrate a New Testament translation with the Eastern Apurímac Quechua people of Peru. Bob discusses how exciting it is that the Eastern Apurímac Quechua people are now able to access God’s Word in the language that they love and dream in. 

Celebration in Peru

Celebration in Peru

President and CEO of Wycliffe Bible Translators, Bob Creson, and Johnnie Moore celebrate a New Testament translation with the Eastern Apurímac Quechua people of Peru. Bob discusses how exciting it is that the Eastern Apurímac Quechua people are now able to access God’s Word in the language that they love and dream in.

Seeking Out Their Translation

Seeking Out Their Translation

When Mario Valverde moved to Abancay, Peru, his goal was to pastor a small Quechua church. At the time, the congregation only numbered 13, but the people had a deep passion for God and a desire for the Bible in their own language. Valverde brought in Quechua-speaking pastors rather than...

Ordinary People; Ordinary Missionaries

Ordinary People; Ordinary Missionaries

After attending a missions conference, Ivan and Jesse decided to host a Wycliffe missionary at their home. Jesse immediately clicked with their missionary, Lisa, and spent hours talking with her. God laid it on Lisa’s heart to talk with them about serving overseas. Today they’re serving in Papua New Guinea. 

Maralee: A Life Redirected

Maralee: A Life Redirected

Maralee didn't ever want to be a missionary. And she certainly never wanted to be a missionary to Africa. Content to pray for and financially support missionaries, Maralee never expected to be called to the field herself — until God called her to work in multilingual education in Cameroon.

Translating for Understanding

Translating for Understanding

Fictional characters Christy and Kaiya work through a difficult Bible translation challenge, ensuring not only that translations are grammatically correct and match the original Greek, but also that the meaning of those verses comes across well. That way the translation is an accurate picture of God’s Word.

Roseline's Story

Roseline's Story

When Roseline became an orphan after her mother died, she lost hope of financially providing for herself and entered prostitution as a way to support herself instead. When Rosaline came face-to-face with Jesus’ words in her own language, she found the hope and healing that can only come through Scripture.