Why not teach people a language that already has a Bible translation?
Language is closely tied to culture, so when the Bible isn’t available in the local language, many people feel that God is a foreigner. It’s also very difficult to understand the subtle nuances of Scripture in a second language, so misinterpretation is a common problem.
How long does it take to translate a New Testament?
Translation takes a long-term commitment, but because of technology and innovative new ways of working, what used to take decades can often be done in a handful of years.
Why is Bible translation important?
Without the Bible in a language they can clearly understand, it’s very difficult for people to grow in a relationship with God.
What is a Bibleless people group?
A Bibleless people group is a language community where Bible translation has never been started, and where people are unable to clearly understand the Bible in another language.
Where does Wycliffe work?
Wycliffe personnel serve language groups from all around the world. Our work impacts more than one hundred countries.
How many translations are needed?
Around 1,900 languages are still waiting for a Bible translation project to start.
How did Wycliffe get its name?
William Cameron Townsend, founder of Wycliffe Bible Translators, chose the name "Wycliffe" in honor of John Wycliffe, who first translated the Bible into English in the late 1300s.