Celebrating 75 Years!

Reflecting on what God has done in Bible translation around the world since 1942

Wycliffe's 75th year logo
Celebrate 75 Years of Wycliffe With Our New Book!

Celebrate 75 Years of Wycliffe With Our New Book!

Read Story

Sharing Hope Through Bible Translation

It all began in 1917 when William Cameron Townsend (known by friends as “Cam”) went to Guatemala to sell Spanish Bibles. When most of the people he met didn’t understand the Bible in Spanish, Cam knew something had to change. He believed everyone should be able to read God’s Word in the language of their heart. And that belief led him to establish Wycliffe Bible Translators.

To celebrate our 75th anniversary, we put together this inspirational video featuring words Cam Townsend spoke in 1981. While our view of the world and our approach to Bible translation have evolved since that time, one thing remains unchanged — our steadfast commitment to reach every person with God’s Word in a language they can clearly understand.

Till All Have Heard

"Till All Have Heard" takes a look at what God has done over Wycliffe's 75 years as an organization. Decade by decade, see how Wycliffe has pioneered new territory in missions: from single women working in translation projects, to the development of aviation and radio services, to the emerging influence of mother-tongue translators and more.

Purchase Now
Till All Have Heard: 75th Anniversary Book

Wycliffe’s History

Follow the journey of Bible translation from how it started to where we are today.

1917

1917

William Cameron Townsend goes to Guatemala to sell Spanish Bibles.

1931

1931

The Cakchiquel New Testament is completed.

1933

1933

At least 1,000 languages around the world are believed to still be without Scripture.

1934

1934

Summer linguistic courses begin. Later, they would become known as SIL International.

1942

1942

Wycliffe Bible Translators USA is founded.

1955

1955

Another 1,300+ languages are discovered in the Pacific alone. Wycliffe’s job is more than doubled overnight!

1976

1976

The first portable computer is used for linguistic fieldwork.

1982

1982

An estimated 5,000 languages are spoken in the world. Of those, 3,000-3,500 are still without Scripture.

1999

1999

"Vision 2025" is established with a goal of a translation program in progress for every language still needing one by the year 2025.

2001

2001

John and Bonnie Nystrom pioneer cluster translation projects in Papua New Guinea.

2015

2015

Nearly 7,000 languages are spoken around the world. Up to 1,800 languages still likely need Bible translation to begin.

2017

2017

Wycliffe Bible Translators USA celebrates 75 years as an organization.

Today

670 languages have the complete Bible, with an additional 2,642 that have either the New Testament or different books. That totals more than 3,300 languages with some Scripture! But the work isn’t done yet! It’s estimated there are more than 1,600 languages that likely need Bible translation to begin. And Wycliffe is working faster than ever to help reach them with the life‑changing message of the gospel.

It is the same with my word. I send it out, and it always produces fruit. It will accomplish all I want it to, and it will prosper everywhere I send it. – Isaiah 55:11 (NLT)
Send out the Word